Translation of "presumed that" in Italian

Translations:

presumere che

How to use "presumed that" in sentences:

We presumed that you'd be moving to a smaller place.
Immaginavamo si sarebbe trasferito in un posto piu' piccolo.
I presumed that headquarters wanted the tight ship we ran there and set down anchor here in Berlin.
Presumibilmente, il quartier generale voleva che qui a Berlino tutto fosse organizzato in modo perfetto, come a Vienna.
But you presumed that that was because you're different.
Ma hai pensato che fosse perché sei diversa.
(e) If there is reasonable doubt that a boat obtained or broke an overlap in time, it shall be presumed that she did not.
(d) Se vi è un ragionevole dubbio che una barca abbia ottenuto o interrotto un ingaggio in tempo, si dovrà presumere che non lo abbia fatto.
With regard to third parties in good faith, if either of the parents carries out an everyday legal act on their own for the exercise of parental rights and fulfilment of parental duties, it is presumed that s/he also has the consent of the other parent.
Nei rapporti con i terzi di buona fede, si presume che il genitore che compie autonomamente un atto giuridico ordinario inerente all'esercizio dei diritti e doveri genitoriali agisca con il consenso dell'altro genitore.
He simply presumed that with the expropriation of the ruling class, with the fall of political power and the socialization of means of production, the new Jerusalem would be realized.
Egli supponeva semplicemente che con l'espropriazione della classe dominante, con la caduta del potere politico e con la socializzazione dei mezzi di produzione si sarebbe realizzata la Nuova Gerusalemme.
Thus, only a national rule under which it is presumed that those rights are transferred to the film producer or that he is granted the right to exploit them can be compatible with European Union law.
Per tale ragione sarebbe compatibile con le prescrizioni del diritto dell’Unione soltanto una disposizione nazionale che presuma il trasferimento di tali diritti al produttore del film o che presuma che gli sia stato concesso il diritto di sfruttarli.
Mr. Collins is working through lunch, and I presumed that you would take yours here.
Il signor Collins lavora anche a pranzo. E presumo che tu abbia intenzione di mangiare qui.
I said that Mother was visiting friends in Mobile and he must have presumed that I meant you.
Ho detto solo che mia madre era andata a trovare un'amica a Mobile. Deve avere immaginato che si trattasse di lei.
It was presumed that either the couples ran off or that the men had killed the women and then fled.
Si e' ipotizzato che le coppie fossero scappate o che gli uomini avessero ucciso le donne per poi sparire.
And then you, in your unmedicated concide, you presumed that your needs are the same as those of a billion of the Catholics!
Aggiungi la tua sconfinata presunzione, ed ecco che presumi che i tuoi bisogni siano anche i bisogni di un miliardo di cristiani!
Theretofore, mankind had presumed that all procreation resided in the “loins of the father.”
In precedenza gli uomini avevano supposto che ogni procreazione risiedesse nei “lombi del padre”.
2. It shall be presumed that cartel infringements cause harm.
2. Si presume che le violazioni consistenti in cartelli causino un danno.
In the case of official documents drafted in an appropriate form by the competent public authorities it is presumed that their officially certified content is accurate and that they have indeed been issued by the issuing authority.
In caso di documenti ufficiali redatti in forma appropriata dalle autorità pubbliche competenti, si presume che il loro contenuto certificato ufficialmente sia accurato e che sia stato effettivamente rilasciato dall'autorità emittente.
If a travel document does not bear an entry stamp, it may be presumed that the holder does not fulfil, or no longer fulfils, the conditions of duration of a short stay.
Se il documento di viaggio non reca il timbro d’ingresso, si può presumere che il titolare non soddisfa o non soddisfa più le condizioni del soggiorno.
It is currently presumed that this occurs in about 20 to 30% of cases.
Attualmente si rileva che questo si verifica in circa il 20 e il 30% dei casi.
It is generally presumed that the right deriving from the instrument is certain and that that instrument is enforceable. (22)
Di norma, si presume che il diritto derivante dal titolo sia certo e che il titolo sia munito di forza esecutiva (22).
It is presumed that he dies in the massive fire at the end of Chapter 2.
Si presume che muore nel massiccio del fuoco alla fine del Capitolo 2.
If the defect appears within the first 6 months of use, it is presumed that it existed at the time of the delivery and only became apparent later.
Se il difetto si manifesta entro i primi 6 mesi, si presume che esisteva già al momento della consegna e che sia apparso solo successivamente.
Unless proven otherwise, it is presumed that the spouses made an equal contribution.
Salvo prova contraria, si presume che i coniugi abbiano contribuito in egual misura.
If the spouses have not chosen the matrimonial property regime when entering into marriage or by concluding a marital property contract, it is presumed that the statutory regime of community of property is applicable.
Qualora i coniugi non abbiano scelto alcun regime né al momento del matrimonio né mediante la stipula di un accordo patrimoniale tra coniugi, si presume sia applicabile il regime legale di comunione dei beni.
After these two days, and during a particularly intense encounter, it was presumed that the leader of La Familia Michoacana, Nazario Moreno, was killed.
Dopo due giorni, durante uno scontro particolarmente intenso, si presumeva che il leader de La Familia Michoacana, Nazario Moreno, fosse stato ucciso.
And a Nigerian senator told me that because of this video they entered into those talks, because they had long presumed that the Chibok girls were dead.
Un senatore nigeriano mi ha detto che è stato grazie a questo video che si sono avviate le trattative, perché da tanto tempo si presumeva che le ragazze di Chibok fossero morte.
And I presumed that we just needed simpler, faster and more affordable sensors.
E ho pensato che avessimo solo bisogno di sensori più semplici, veloci e accessibili.
4.6447861194611s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?